According to Chapter 20, Das Ganu was undertaking the significant project of creating a commentary on the Ishavasya Upanishad, which he called the 'Ishavasya-Bhavartha-Bodhini'. His intention was to make the scripture's meaning accessible to those who were not proficient in Sanskrit by translating it into simple Prakrit language using Ovi verses. The major obstacle he faced was that while his word-for-word translation was accurate, he could not grasp the 'internal secret' or the deeper, profound meaning of the Upanishad. This lack of true understanding left him feeling no joy in his work, prompting him to seek Sai Baba's guidance.
What was the specific literary project Das Ganu was working on, and what major obstacle did he encounter?
π Chapter 20