According to Chapter 20, Das Ganu was composing the "Ishavasya-Bhavartha-Bodhini," a commentary on the Ishavasya Upanishad, in simple Prakrit language. His goal was to make the scripture accessible to those who did not know Sanskrit. The problem he encountered was that while he could translate the text word for word, he was unable to grasp its deep, internal meaning or secret. This lack of profound understanding meant that his mind found no joy or satisfaction in the work, prompting him to seek Sai Baba's guidance.
I heard Das Ganu was writing a commentary on an Upanishad. What was the specific problem he was facing with this project?
๐ Chapter 20